第四章众神和人类
————————————
__________一、人类的中间园
从伊米尔的肉体,把大地创造,
他的血液成为咸涩的大海;
骨骼为山,头发为森林,
拱形的天穹来自他的天灵。
用他的眼睫,那圣者,
为人类把中间园创造;
而满天飘荡的乱云,
来自巨人被打碎的脑浆。
——《格里姆尼尔之歌》
当神的祖先,奥丁、威利和维用(木岑)木和榆木创造出人类的祖先阿
斯克和爱波拉以后,就让他们居住在用伊米尔的肉体创造的大地的中央;为
了不让巨人或者其他邪恶的生灵危害到他们,三位神祗又用巨人之祖伊米尔
的眼睫当成栅栏,把大地的中央团团围了起来,围起来的这块大地,就是人
类的家园—中间园。阿斯克和爱波拉就在中间园中建起了家园,生下了许多
子孙后代。这样,人类就在这一片大地上繁衍开来了。但是,渺小的人类却
从来也走不出这用伊米尔的眼睫做成的栅栏,除了被选择到华尔哈尔宫的死
亡战士和到海儿的死亡之国去的凡夫俗子。
人类是那样的渺小,他们的生命、健康、财富和命运,全部操纵在乌
特泉边的三个命运女神手中。她们纺织、测量和剪裁人类的命运之线,任意
决定人类寿命的长短、健康的好坏以及财富的多少。
人类永远也不会知道,他们生活着的大地不过是九个世界中的一个而
已;他们永远也走不到尽头的辽阔世界,不过是宇宙树尤加特拉希中间部分
的枝干而已。
树枝表面凹凸不平的地方,人类称为高山和峡谷。
树枝表面洼下去积了水地方,人类称为湖泊和海洋。
树枝上生长了青苔的地方,人类则称其为森林。
在人类的大地上面的是火焰国摩斯比海姆,精灵国爱尔夫海姆和神国
亚萨园。亚萨园里的神祗们是人类的保护神,掌管人类的知识、智慧、诗歌、
历史、和平、战争、力量、财富、狩猎、渔业、海港、爱情、婚姻、生育等
各种事情。人类战争中牺牲的勇士则被选择到亚萨园中的华尔哈尔宫,继续
为神祗服务。
在大地的外面,和人类并居着巨人国约顿海姆,以及华纳神的家园华
纳海姆。居住在约顿海姆的都是一些强壮有力而性情邪恶的巨人,他们不仅
是亚萨神的敌人,而且随时都在企图破坏人类的中间园,是人类的最大威胁。
大地的下面是侏儒们居住的黑精灵之国、冰雪世界尼夫尔海姆和海儿
的死亡之国。侏儒住得与人类最近,就在大地下面的岩石洞穴里或黑色的土
壤下面。
他们个子矮小,深藏在日光照不到的地方。当黑夜降临的时候,他们
有时也来到人类的中间园,向人类借东西使用,或者和人类做少许生意。他
们通常是人类的朋友。海儿是死亡之国的主人,所有因为疾病和衰老死亡的
人类都将到她在死亡之国中的巨大宫殿中,为她服务。
二、奥丁旅行人间
八个夜晚,我不曾移动身体,
没有人送上肉食和蜜酒;
只有安格纳,吉洛德之子,
他将成为哥特人国土的主人。
—《格里姆尼尔之歌》
众神之主奥丁酷爱旅行,在旅行中不断地增加他的知识和智慧。奥丁
因而也经常到人间旅行,化装成老人或者巫师,在人间体察疾苦,也惩恶扬
善。人类居住的中间园里,纷纷扬扬地留下了奥丁的许多神迹。
从前在人间有一个国王,生有两个儿子,叫做安格纳和吉洛德。当安
格纳的年龄有十个冬天那么大,吉洛德有八个冬天那么大的时候,兄弟两人
有一次摇着小船去河里捕鱼。不巧的是,在他们捕鱼的地方突然刮起了大风,
把他们的小船吹到了远远的大海上。小船在漂了很久以后,终于在一处海滩
上搁浅了。这时候,夜已经降临了。
两个年幼的兄弟弃船登岸,在黑暗中摸索着向陆地走去。不久,他们
找到了一个没有孩子的农夫家,并且受到了农夫夫妻的精心照料。在这户农
夫家里,兄弟两人和老夫妻共同度过了一个冬天。在这个冬天里,农妇照料
和教育年长的安格纳,农夫则照料年幼的吉洛德,并且教给了他很多知识和
智慧。
春天到来的时候,农夫给了兄弟两人一条小船,让他们驶回自己的故
乡。
农夫夫妻动情地把他们送到海边,挥手告别。临分手的时候,农夫又
把吉洛德拉过一边,神秘地对他面授了一些机宜。
安格纳和吉洛德摇着小船,顺利地回到了他们父王的国土。但是,就
在他们靠岸的时候,站在船头上的吉洛德一下子跃上了岸滩,然后转身用力
将小船推开岸边。大风吹来,加上吉洛德的一推之力,载着安格纳的小船又
向海中漂去。吉洛德根据农夫的授意,无情地做了这一行为后,还得意地对
他远去的兄弟喊道:“你随便漂到哪里去吧!”
接着,吉洛德独自一人回到了他父王的宫殿。那时候,老国王刚刚亡
故,众大臣们看到一个王子平安归来,非常高兴,便拥戴吉洛德做了国王。
许多年以后,众神之主奥丁一天正和他的妻子芙莉格一起,坐在亚萨
园中他的那把神奇御座上俯瞰各个世界中的情景。无意之中,奥丁在中间园
看到了已经当上了国王的吉洛德。这使他回想起了许多年前,他和芙莉格装
扮成农夫和农妇,在海边将两个年幼兄弟抚养了一个冬天的事情。
他于是转身和芙莉格说道:“你还记得那两个人类的年幼兄弟吗,你抚
养过的那个安格纳,现在大概在山洞里忙着和女巨人生儿子吧?你看我抚
养的这个吉洛德,已经成了位极人间的国王,正忙着治理他的国家呢!”
芙莉格自然也知道,奥丁为了和她斗智,有意让幼年的吉洛德在回家
时算计他的兄弟,这样,奥丁就足以向她证明,他的神力远胜于芙莉格,连
分别抚养过的儿童日后也有天壤之别。在奥丁得意之时,芙莉格也不向他点
破,只是对奥丁说:
“可惜,这个吉洛德国王是个暴虐之君。他甚至有时会觉得他的客人可
厌,而无缘无故地将他们虐待。”
奥丁狐疑地看着芙莉格,不太相信她说的话。为此,他决定亲自前往
中间园,微服察访吉洛德国王的德行。但是,当芙莉格知道了奥丁的计划后,
立即派她的贴身女侍芙拉先奥丁一步去见吉洛德国王。芙拉对吉洛德说,有
一个神通广大的巫师就要到他的国家来了,这个巫师会用妖术蛊惑于他,因
此让他一定预先提防。芙拉又特别提到,这个巫师虽然精于变化,但还是很
容易辩认出来的;因为他神通广大,所以再凶恶的狗见了他都不敢朝他吠叫。
说吉洛德国王暴虐和不善待于人,其实是一种诽谤;但不明就里的吉
洛德还是号令天下,捉拿恶狗不敢朝他吠叫的巫师。终于,装扮成巫师的奥
丁被武士抓来了;他穿着一件深蓝色的宽大上衣,自称格里姆尼尔。但除此
之外,格里姆尼尔拒绝回答任何问题,态度十分强硬。吉洛德国王为了盘查
他的底细,下令对他进行严刑拷打。宫中的打手用两盆熊熊的烈火一前一后
地烧烤这个巫师,一直烤了八天八夜。八天之中,格里姆尼尔滴水未进,被
折磨得死去活来。
吉洛德国王有一个年幼的儿子,年龄仅有八个冬天那么大,和他伯伯
的名字一样,也叫安格纳。当小安格纳看到这个被大火烤了八天八夜的可怜
的老人的时候,非常同情地用一个牛角杯盛满了水,偷偷地端去给他喝。小
安格纳也对格里姆尼尔说,吉洛德国王这样无缘无故地拷打他,是非常不公
正的。
受尽折磨的格里姆尼尔接过牛角杯,喝了一口水。这时候,他身后火
盆中的火焰已经烧着了他的深蓝色上衣。在火光映照下,老巫师对小安格纳
吟唱起了一首诗歌,在诗歌中,他详细地叙述了世界和人类的起源、统治世
界的众神和神国亚萨园里的情景。最后,他告诉安格纳,他自己就是世界的
最高统治者奥丁。
吉洛德国王在格里姆尼尔吟唱的时候走了进来,他手持宝剑坐在一边,
也和安格纳一起听他吟唱。由于诗中充满了他闻所未闻的博大知识,他被深
深地吸引住了,而且不知不觉中他的手松开了宝剑。当吉洛德最后听到这个
自称格里姆尼尔的巫师就是众神之主本人时,他不由大吃一惊,连忙起身欲
将奥丁从火焰中拉出。在他起身的时候,松开在膝盖上的宝剑滑落在地,而
在他过去拉奥丁的时候,又一下子绊到在宝剑的剑口上。吉洛德国王就此死
去,而格里姆尼尔,或者奥丁,也在国王死去的时候突然消失得无影无踪。
继吉洛德死后,他的儿子安格纳如奥丁所愿,成了那个国家的国王。
安格纳因为深受奥丁的教悔和寄予厚望,治理国家非常有方。在他统治的时
期,他的国家风调雨顺,人民安居乐业,过着幸福的生活。
三、海姆道尔和人类的等级
很久以前,伟大的神祗,
既有力量又有智慧的里格,
踏上了,人间的绿色大道。
——《里格之歌》
众神的首领之一海姆道尔和托尔一样,是立下过誓言的人类的保护神。
他除了日夜警惕地守卫着亚萨园的大门,密切注意彩虹桥上下的一举一动
外,也曾到人类的中间园作过一番游历,并且为人类制定了奴隶、自由人和
贵族三个等级。
传说有一次,海姆道尔化名里格,踏上了前往人类中间园的大道。在
行程之始,他来到了一户老年夫妻的人家。老夫妻过着非常贫穷的日子,穿
着十分寒酸;但他们热情地接待了里格,请他坐在屋子的中央。叫做埃达的
妻子端上了一条又厚又硬,烤得十分粗劣的面包,还有一碗肉,请里格吃饭。
面包生涩无味,肉也是用清水草草煮熟的,但这已是老夫妻倾其所有的最好
食物了。
里格在这户人家住了三天,每天晚上都睡在这对老夫妻的中间。这样,
里格离开以后,女主人埃达生下了一个男孩。在第一次给孩子沐浴的时候,
埃达为他起名叫做特拉耳(意为奴隶)。特拉耳是一个非常壮实的孩子,有
一头黑色的头发和一双神情呆滞的眼睛。长大以后,他显得非常地丑陋,粗
手大脚,双腿弯曲,而且皮肤粗糙如革。但是,特拉耳却非常勤勉,每天日
出而作,日落而息,把大捆的柴禾扛回家中。
有一天,一个双腿同样弯曲的难看姑娘来到了他的家中。那姑娘一脚
的泥污,大大咧咧地坐在了屋子的当中。于是他们在一起打闹取笑,晚上就
睡在了一起。这一对丑陋的男女成了夫妻以后,生下了许多粗陋高大的孩子,
并且繁衍出许多后代。人类中的奴隶等级因此而产生。
在里格的人间之旅中,他来到的第二户人家是一个小康家庭。在他来
访的时候,夫妻两人正忙于工作,丈夫在把木条削成纱锭,妻子则正在挥动
手臂,纺纱编织。他们见到里格后也请他坐在了屋子中央,热情地招待。进
餐的时候里格坐在夫妻的中间,享用了他们最好的食物。在这户人家,里格
也住了三天,每天晚上同样睡在夫妻两人的中间。里格离开以后,长得相当
秀气的女主人也生下了一个儿子,在给他沐浴时起名为卡尔(意为自由人,
农夫)。
卡尔迅速地长大成人了。他高大有力,眼神灵活,性情十分温良。卡
尔也特别能干,能建造房屋、锻造农具,也能耕田播种、饲养牲畜。
一个衣裙上挂者钥匙,精明干炼的姑娘爱上了勤快的卡尔,他们互相
交换了戒指,建立了一个男耕女织的小康家庭。卡尔夫妻也生下了许多孩子,
并由此繁衍出了人类中自由人的等级。
里格最后造访的是一个富裕的家庭,在精美的屋舍里他见到了悠闲地
坐着的男女主人,互相触碰手指取乐。女主人穿着丝绸的衣服,美丽非凡。
她的乳房高耸,皮肤象新雪一样的洁白和细腻。在这里,里格也受到了尊敬
和热情的款待。就餐的时候,桌面上是精致的桌布和银子打造的餐具,食物
也非常精美可口,有烤火腿和家禽的肉,还有用金杯斟上的美酒。在这户人
家,里格也做了三天的客,每晚在华床上睡在夫妻的中间。
里格离开后九个月,美丽的女主人生下了一个男婴,在沐浴的时候取
名为雅尔(意为公爵)。雅尔长得金发碧眼,英俊无比,从小就穿着丝绸做
成的衣服。在他长大以后,雅尔学的全是高贵的事情,骑马击剑,弯弓狩猎。
后来,里格再次来到了这户人家,教给了雅尔卢尼文字和许多高深的学问,
并且鼓励他闯荡世界,建功立业。
雅尔不孚里格所望,骑马向远方出征。在一片森林边缘的美丽地方,
他和那里的战士进行了一场惊心动魄的战斗,并获得了最终的胜利,因而也
获得了那片国土。这样,他拥有了十八户人家的属地,成为一方之主。后来,
他娶了一个聪明美丽的富人之女为妻,而且生下了十二个高大英俊,雄壮有
力的儿子。
雅尔的儿子们都精于骑射,人人都是伟大的战士。他们不断地向四方
出征,获得了无数的属地,因而也就成了国王和诸侯。从这些国王和诸侯开
始,人类就繁衍出了贵族等级。
第五章洛奇和他的家族
———————————————一、洛奇的恶作剧
洛奇:奥丁,记住那过去的日子,
我们曾是血肉相连的兄弟;
不是给我们两人共饮的蜜酒,
你决不会独自把它喝下。
—《洛奇的争辩》
亚萨神的首领之一洛奇,其双亲均是巨人,所有的兄弟姐妹也都是可
怕的巨人。但是在很久以前,洛奇和众神之主奥丁有缘八拜相交,成了生死
与共的结义兄弟。后来,洛奇也因为这一层关系,在亚萨园中成了众神的首
领之一。
洛奇的外貌仪表堂堂,面容英俊而高贵。但是,他的性情却十分乖张,
到处欺诈行骗,任意妄为。同时,他招摇撞骗的本领也非常高强,花招百出,
诡计多端。他的惹事生非,经常给亚萨园带来很大的麻烦,使众神为此头痛
不已。而他却又经常能够凭借他的智慧和计谋,为众神排解困难,因而屡建
奇功。
因此,洛奇竟是一位在亚萨园中举足轻重的人物,尽管那些生性耿直
的亚萨神看到他非常讨厌。在众神中,尤以忠烈刚直的海姆道尔和战神泰尔
憎恨洛奇的邪恶本性,甚至在见面时也经常形怒于色。海姆道尔则通常被称
为“洛奇的敌人”。
和其他的亚萨神不同的是,洛奇显然也不是一位勇敢的战士,身上也
没有任何一件可以值得称道的武器。他最大的本领便是以他的三寸之舌颠倒
黑白,强词夺理。而当危险真正来临的时候,他的办法不是变成一条鲑鱼跳
入江河溪流,便是拔腿逃跑。为此他有一双号称神行的千里鞋,能够日行千
里并且爬山涉水如履平地。
力量之神托尔的妻子西芙女神美丽而善良,特别值得称道的是她有一
头金色的长发,闪耀着比金子还要美丽的光泽。西芙女神为此感到非常的自
豪,经常坐在她的花园中梳理那一头金发,这就引起了洛奇恶作剧的念头。
有一天,顽劣的洛奇竟在西芙睡觉的时候,把她引以为傲的一头金发剪得一
干二净。洛奇的恶作剧使得西芙非常地悲伤,也给洛奇自己带来了不小的麻
烦。就在西芙嘤嘤地哭泣的时候,力量之神托尔回到了家中。托尔马上知道
这是洛奇干的坏事,一个箭步冲出了家门,在外面抓住了洛奇,准备把他身
上的那些贱骨头一根一根地拆下来。被托尔抓在手中的洛奇疼痛彻骨,只能
拚命地求饶,并且发誓去找侏儒国中的能工巧匠,为西芙打造一副一模一样
的金子头发,而且能够象真的头发一样生长。
为西芙的美丽考虑,托尔只能暂时饶过洛奇,让他去找他所声称的金
子头发。但托尔也没有忘记提醒洛奇,如果找不到这种会生长的金子头发的
话,他洛奇身上的骨头很快就会变得七零八落了。
大地下面的侏儒国里,许多侏儒居住在岩石洞穴里和黑色的泥土下面。
这些小小的黑色精灵不能见到白天的光芒,如果被日光照耀到了的话,他们
就会变成石头或者熔化掉。但是,这些躲在阴暗角落的侏儒们却素负能工巧
匠之名,特别是善于用金子打造各种各样精巧而神奇的宝物。
在侏儒国中,最负盛名的是老侏儒伊凡尔第和他的儿子们,他们是所
有侏儒中最有才华的匠人。而老伊凡尔第的女儿是亚萨园里的青春女神伊
敦,掌管着重要的神物青春苹果。所以,伊凡尔第一家的侏儒们,和亚萨园
的众神有着密不可分的良好关系。因此,当洛奇急急忙忙地来到侏儒国时,
伊凡尔第的儿子们非常客气地在大作坊里接待了他,并且满足了他的要求。
当洛奇离开大作坊时,他不仅如愿以偿地得到了会象真的头发一样生长的金
子头发,而且还带上了侏儒们送给奥丁的一柄长矛和送给夫雷的那条能折叠
起来的神船。
兴高彩烈的洛奇走出大作坊不远,迎面碰上了伊凡尔第的另一个儿子
布洛克。他不禁得意洋洋地吹嘘起手中的三件宝物来,并且对布洛克说:
“据说你们伊凡尔第的儿子里面以你的哥哥辛德里名气最大;你看看我
手中的这三件宝物,铁匠辛德里再有本事,恐怕也做不出和这些宝物一样神
奇的东西来吧?”
“做得出来又如何呢?”布洛克显得对他的哥哥充满信心,反问洛奇说。
洛奇于是信口开河地同布洛克打赌,如果铁匠辛德里能够打造出和这
三样宝物同样神奇的东西来,洛奇就把他自己的项上之头奉送给这个侏儒。
两人随即连袂来到了辛德里的石洞作坊,和他说明了原委。辛德里是
个少言寡语的侏儒,在听完他们打赌的事宜后,首肯了一下就开始工作了。
他不慌不忙地拿起一块猪皮扔进锻炼炉中,然后就转身走出了石洞作坊。在
出门之前,他吩咐布洛克要不断地拉动风箱,在他回来之前绝对不能中断,
以让炉膛中的烈火始终熊熊燃烧。
辛德里一离开作坊,就有一只凶恶的苍蝇飞来停在布洛克正在牵动风
箱的手上,并且狠狠地咬着他手上的皮肤。但是布洛克牢记着辛德里的吩咐,
不管苍蝇咬得多凶也不停下拉风箱的工作,熔炼炉中始终火光熊熊。很快,
辛德里回到了铁匠作坊,从炉中取出了一头山猪。山猪全身的鬃毛都是金子
的,发着灿烂的金光。
接着,辛德里又往炉子里扔进去一块金子,再次转身走出岩洞,也再
次嘱咐布洛克一定要在他回来之前不断地拉动风箱。
洛奇看到辛德里居然轻轻松松地把一块破猪皮炼成了一头带金鬃的神
秘野猪,开始为自己的项上之头担心起来了。于是,辛德里一出门,洛奇又
变成了一只苍蝇飞到了布洛克的脖子上,开始恶狠狠地咬他。布洛克一心一
意地拉着风箱,虽然脖子被苍蝇咬得疼痛难忍,但还是坚持着不停下手来,
一直到辛德里再次回到了岩洞作坊里。这一次,辛德里从炉中取出了一只闪
闪发光的金子手镯。
最后,辛德里把一块生铁放进了烈焰之中,依然神秘地步出了作坊。
洛奇为了保住自己脖子上的脑袋,这次变成了一只又大又凶的苍蝇,停在了
布洛克的眉眼之间。这只苍蝇为了干扰布洛克拉风箱的工作,毫不留情地叮
咬侏儒眉眼之间的皮肉。布洛克强忍着痛楚,一刻不停地拉动风箱。最后,
他的眉眼被苍蝇咬得皮开肉绽,鲜血从伤口流出来,糊住了他的双眼,使他
几乎什么都看不见了。无奈,布洛克在忍无可忍的情况下,只好抬手擦了一
下眼睛,驱赶走这可恶的苍蝇。就在他停止拉动风箱的那一瞬间,炉膛中的
火焰骤然变得微弱下来了。正好此刻辛德里一步跨进了石洞。
尽管是在熔炼快要完成时火势才减弱了一下,侏儒国中最有名的工匠
辛德里对他的弟弟还是十分不满,大声责骂布洛克不该停下拉风箱的手而去
驱赶什么见鬼的苍蝇。
最后一次,辛德里从炉膛中取出了一把铁锤。锤子并不精巧,却显得
十分结实。辛德里于是把铁锤、金镯和金鬃山猪一并交给了布洛克,让布洛
克带着它们和洛奇同去亚萨园,由奥丁、托尔和夫雷三位神祗来评判它们和
洛奇手中的三件宝物相比孰优孰劣。
洛奇和布洛克到了亚萨园时,众神恰好在奥丁的宫殿里聚集着。洛奇
首先将金子头发交给了托尔。西芙戴上假发后,不仅看上去完全同真的头发
一样,而且显得更加美丽和光彩照人。托尔因此感到相当满意,暂时也就不
准备拆散洛奇的骨头了。洛奇又向奥丁献上了侏儒们为他打造的长矛。这杆
长矛是全世界最锐利的武器,任何盾牌都无法抵挡,而且一旦投掷出手,决
不会错过目标。洛奇又把神船交给了夫雷,从此以后夫雷就有了一条能折叠
后放在口袋中,而打开又能容下千军万马的宝船。
接着,侏儒布洛克上前献出了他的宝物。他首先送给奥丁的是那只闪
闪发光的金手镯。这只看似普通的金镯实际上几乎是一个聚宝盆,它每隔九
个晚上就能生出八只一模一样的手镯。奥丁高兴地接过了手镯,并且后来又
为夫雷的求婚和巴尔德尔的葬礼所用。然后,布洛克向夫雷献上了金鬃的山
猪。这只山猪能够日日夜夜地奔驰,不仅能够跨越崇山峻岭,而且也能够飞
越海洋和湖泊。
在黑夜中骑着它奔驰时,它头上的金鬃会发出光明,把道路照亮得如
同白昼。
最后,布洛克把那把铁锤交给了托尔,并且告诉托尔说,这把锤子是
天地之下最有力的武器,当托尔用力把它掷向目标时,任何东西都将不堪设
一击。而无论托尔把它掷得多远,在击中目标后,它都会自动地飞回托尔的
手中。和夫雷的宝船一样,托尔的这把神锤也可以变得很小,小到足以藏匿
在他的胸口而不被敌人发现。然而,由于在熔炼的最后阶段洛奇用计干扰了
布洛克拉风箱的工作,这把神锤因而有一个小小的缺陷,那就是它的把柄略
为短了一点,幸亏并不影响它发挥威力。
经过讨论,奥丁、托尔和夫雷三位亚萨神一致认为,在所有的宝物中,
以辛德里兄弟送给托尔的神锤最为杰出,因为日日和巨人们进行战斗的亚萨
神正好需要这样一件有力的武器。力量之神托尔有了这样的一把神锤,恰如
猛虎添翼,不仅能够有效地保卫神国和人间,而且能大大地提高亚萨园的声
望。
由于除了神锤以外,其他的都是巧夺天工的宝物,难以分出高下,亚
萨园的三位领袖最后宣布洛奇和侏儒兄弟的竞赌以辛德里和布洛克为胜者。
洛奇应以竞赌时的诺言为信,向他们交付竞赌之物。
对于他的亚萨神兄弟这样轻而易举地就把他的大好头颅判给了侏儒,
洛奇一点也不感到吃惊。比起这三位来,其他的亚萨神想找机会治他的心情
也许还要迫切得多了。机智善变的洛奇面不改色地开始和布洛克商榷,要用
金银财宝来赎出他的脑袋。他揣度金银财宝对贪财的侏儒来说,要比拿走他
的脑袋要实惠得多了。但是让变成苍蝇的洛奇咬得头破血流的布洛克却一口
拒绝了他的建议,非要取下他的项上之头不可。洛奇一看不妙,三十六计走
为上,仗着他有一双日行千里的神行鞋,拔脚就跑。却不料受了侏儒好处的
托尔大义凛然地一举把他抓了回来,口口声声地说要维持公道。
上天无路入地无门之际,洛奇又心生一计,声称他这脑袋看来是保不
住了,也就只能由着侏儒割去;不过打赌的时候他可没有说连脖子也一并赌
上。所以,在这么多主持公道的大神面前,布洛克倘若真的要割他脑袋的话,
切不可把他的脖子割走一星半点。
侏儒布洛克自然没有办法只割走洛奇的脑袋而不牵连一点他脖子上的
皮肉。因此,持刀的侏儒就准备把洛奇这张花言巧语的嘴巴割成许多碎片,
从此不许他胡说八道。但是也许是洛奇脸皮太厚的缘故,他的嘴唇竟刀切不
动。布洛克无奈叹道,如果他手里有辛德里的小尖钻在握就好了,可以钻透
这两片厚颜的嘴唇。他的话音刚落,辛德里的尖钻已经扎在了洛奇的嘴唇上。
布洛克于是就用这尖钻扎洞,一针一线地把洛奇的嘴唇缝了起来。
洛奇的这次恶作剧和竞赌,让西芙难过了一场,自己也受了一些皮肉
之苦,但却给亚萨园带来了许多无价之宝。因此,当众人散尽,洛奇用牙咬
开缝着嘴唇的丝线后,他离去的步子看上去还很有点得意洋洋。